 |
Lyrics
Tool - Stinkfist
Something has to change. Un-deniable dilemma. Boredoms not a burden Anyone should bear.
Irgendwas muss sich ändern. Das Dilemma ist nicht zu leugnen. Langeweile ist eine Bürde, Die niemand je tragen sollte.
Constant over stimulation numbs me But I wouldnt want you Any other way.
Andauernde Überstimulation betäubt mich Aber ich würde es Gar nicht anders wollen
Just, not enough. I need more. Nothing seems to satisfy. I said, I dont want it. I just need it. To breathe, to feel, to know Im alive.
Nur, nicht genug, ich brauch mehr Nichts scheint zu befriedigen Ich sagte ich will es nicht, ich brauch es einfach Zum Atmen, zum Fühlen um zu wissen das ich lebe
Finger deep within the borderline. Show me that you love me and that we belong together. Relax, turn around and take my hand.
Fingerbreit über der Grenze Zeig mir, dass du mich liebst und das wir zusammengehören Entspann dich, dreh dich um und nimm meine Hand
I can help you change Tired moments into pleasure. Say the word and well be Well upon our way.
Ich kann dir helfen Langweilige Momente in Lust zu verwandeln Sag nur ein Wort und wir werden Schon auf dem Weg sein.
Blend and balance Pain and comfort Deep within you Till you will not want me any other way.
Mischung und Balance Schmerz und Wohlgefühl Tief in dir Bis du es nicht mehr anders haben willst
But, its not enough. I need more. Nothing seems to satisfy. I said, I dont want it. I just need it. To breathe, to feel, to know Im alive.
Aber es ist nicht genug Ich brauch mehr. Nichts scheint zu befriedigen. Ich sagte ich will es nicht, ich brauch es einfach Zum Atmen, zum Fühlen um zu wissen das ich lebe
Knuckle deep inside the borderline. This may hurt a little but its something youll get used to. Relax. slip away.
Bis zu den Knöcheln jenseits der Grenze Es mag ein wenig weh tun aber du gewöhnst dich daran Enstpann dich, lass los.
Something kinda sad about The way that things have come to be. Desensitized to everything. What became of subtlety?
Irgendwie hat es was trauriges So wie die Dinge liegen. Unempfindlich gegenüber allem Was wurde aus allem Scharfsinn?
How can it mean anything to me If I really dont feel anything at all? Ill keep digging till, I feel something.
Wie kann mir das nur etwas bedeuten, wenn ich doch gar nichts fühle? Ich grabe weiter, bis ich etwas fühle.
Elbow deep inside the borderline. Show me that you love me and that we belong together. Shoulder deep within the borderline. Relax. turn around and take my hand.
Bis zum Elbogen über der Grenze Zeig mir dass du mich liebst und das wir zusammengehören. Bis zur Schulter über der Grenze Entpsann dich, dreh dich um und nimm meine Hand.
|
|
|
Porcupine Tree - The Sound of Muzak
Hear the sound of music Drifting in the aisles Elevator prozac Stretching on for miles
Hör den Klang der Musik Er driftet in die Unwichtigkeit Fahrstuhl Beruhigungsmitte Zieht sich über Kilometer
The music of the future Will not entertain It's only meant to repress And neutralise your brain
Die Musik der Zukunft Wird nicht unterhalten Sie ist nur dazu da zu Unterdrücken Und um dein Hirn auszuschalten
Soul gets squeezed out Edges get blunt Demographic Gives what you want
Die Seele wird herausgequetscht Die Kanten werden Stumpf Die Bevölkerungsstatistik Gibt dir was du willst
Now the sound of music Comes in silver pills Engineered to suit you Building cheaper thrills
Nun kommt der Klang der Musik In silbernen Pillen Konstruiert um dir zu passen Sie erschafft billiges Erschauern
The music of rebellion Makes you wanna rage But it's made by millionaires Who are nearly twice your age
Die Musik der Rebellion Macht dich wütend Aber sie wurde von Millionären gemacht Die fast doppelt so alt sind wie du
One of the wonders of the world is going down It's going down I know It's one of the blunders of the world that no-one cares No-one cares enough
Eines der Wunder der Welt ist im Niedergang Es geht abwärts, ich weiß Es ist einer der Fehler der Welt, für die sich keiner interessiert Keiner interessiert sich genug Bei der heutigen Art, Musik zu vermarkten, sagt dieser Song wohl alles.
|
|
|
Mogwai - Travel is Dangerous
Who might know of this? The notes we left Our final thoughts And we knew they'd get us out
Wer könnte davon Wissen? Die Nachrichten die wir zurückgelassen haben Unsere letzten Gedanken Und wir wussten doch sie würden uns hier heraus bekommen
Sink, sink Drowned by our country Old machine Is crushed and forgotten Never surface again Sinken, Sinken Ertränkt von unserem Land Die Alte Maschine sie ist zerdrückt und vergessen wird nie wieder auftauchen
The air runs out The captain's first So we take to memories And layers of clothes Die Luft geht zu Ende Der Kapitän zuerst Also nehmen wir unsere Erinnerungen und Schichten von Kleidung
Up there the family weeps Outside hammers Noises sound like the end And we will never see them Da Oben weint die Familie Was sich draussen befindet, hämmert Lärm klingt wie das Ende Und wir werden sie nie sehen
Sink, sink Drowned by our country Great machine Is crushed, old and rotten Never surface again Sinken, Sinken Ertränkt von unserem Land Die Große Maschine sie ist zerdrückt, alt und verrottet wird nie wieder auftauchen Dieser Song ist einer der melancholischsten die ich kenne. Er handelt vom russischen Atom U-boot "Kursk" das 2000 auf grund gelaufen ist. Die russische Regierung wollte länger keine Hilfe von anderen Ländern annehmen um die 118 Seeleute zu retten. Als sie schließlich einwilligten, war es zu spät. Es gab keine überlebenden.
|
|
|
Tool - The Patient
A groan of tedium escapes me, startling the fearful. Is this a test? It has to be. Otherwise I can't go on. Draining patience. drain vitality. this paranoid, paralyzed vampire act's a little old.
Ein Ächzen der Langeweile entkommt mir, der Angsterfüllte schreckt hoch. Ist das eine Prüfung? Es muss eine sein, sonst kann ich nicht weitermachen wie bisher Es zehrt an der Geduld, zehrt an Lebenskraft. Dieser paranoide, gelähmte Vampir lässt sich nichts neues einfallen But I'm still right here, giving blood and keeping faith. And I'm still right here. But I'm still right here, giving blood and keeping faith. And I'm still right here. I'm gonna wait it out
Aber ich bin immer noch hier, gebe mein Blut her und hänge meinem Glauben nach. Und ich bin immer noch genau hier. Aber ich bin immer noch hier, gebe mein Blut her und hänge meinem Glauben nach. Und ich bin immer noch genau hier. Ich werde einfach warten bis es vorbei ist. If there were no rewards to reap, no loving embrace to see me through this tedious path I've chosen here, I certainly would've walked away by now. I'm gonna wait it out
Wenn hier keine Belohnung zu ernten wäre, keine liebende Umarmung die mir hilft ein Ende dieses langweiligen Pfades abzusehen, den ich gewählt habe, dann wäre ich mittlerweile sicher fort gegangen. Ich werde einfach warten bis es vorbei ist. If there were no desire to heal, The damaged and broken met along this tedious path I've chosen here, I certainly would've walked away by now. I still may. And I still may. Be patient.
Wenn hier kein Verlangen zu kurieren wäre, Die Zerstörten und Zerbrochenen, die ich auf diesem Langweiligen Pfad traf, den ich gewählt habe, dann wäre ich mittlerweile sicher fort gegangen. Ich könnte immer noch. Ich könnte immer noch. Sei Geduldig
I must keep reminding myself of this... If there were no rewards to reap, no loving embrace to see me through this tedious path I've chosen here, I certainly would've walked away by now. And I still may. And I still may. And I still may.
Ich muss mich immer daran erinnern… Wenn hier keine Belohnung zu ernten wäre, keine liebende Umarmung die mir hilft ein Ende dieses langweiligen Pfades abzusehen, den ich gewählt habe, dann wäre ich mittlerweile sicher fort gegangen. Ich könnte immer noch. Ich könnte immer noch. Ich könnte immer noch. I'm gonna wait it out. I'm gonna wait it out. Gonna wait it out. Gonna wait it out.
Ich werde einfach warten bis es vorbei ist. Ich werde einfach warten bis es vorbei ist. Warten bis es vorbei ist. Warten bis es vorbei ist.
Schon der Titel den dieser Song trägt ist sehr doppeldeutig. „The Patient“ könnte entweder für „Der Patient“ oder „Die Geduld“ stehen. Je nachdem ergeben sich zwei unterschiedliche Wege zur Deutung des Liedes. Entweder man nimmt den Weg des „Patienten“, dann würde der Song meiner Meinung nach beschreiben wie man sich auf dem Krankenbett fühlt. Man kann nichts tun, einem ist langweilig, vor allem bei schwereren Erkrankungen. Dann wäre auch das „giving blood“ sehr wörtlich zu verstehen, im Sinne von Blutuntersuchungen. Der paranoide, gelähmte Vampir könnte dann „die Medizin“ bedeuten die einem Kranken immer viel zu langsam wirkt. Auch wird der Sinn des Lebens thematisiert. Wenn es nichts Gutes in der Zukunft zu ernten gäbe, warum sollte man dann weitermachen, dieses Leid und die Langeweile ertragen? Aber ich habe immer noch die Möglichkeit, Schluss zu machen. Wenn man andererseits allgemeiner mit „Die Geduld“ beginnt bleiben einem mehr Deutungswege offen. Es könnte sich um einen Liebenden handeln, der warten muss bis die Zeit bereit ist, dem Anderen zu sagen was man empfindet. Oder darum, dass man durchhalten muss wenn man sich einmal für einen Weg entschieden hat auch wenn es Phasen der Langeweile gibt. Jedenfalls muss man sich immer auf das zu erreichende Ziel konzentrieren um den Weg dahin durchzustehen.
|
|
|
Built to Spill - In Your Mind
Diese Textübersetzung folgt dem Schema Original (kursiv) - Übersetzung (normal) - Inhalt (bold). the symptoms of our getting older the problems that say we don‘t mind that most of us never get over the memories mingled with lies Die Hinweise darauf, dass wir älter werden, sind die Probleme, die uns sagen, dass es uns nicht kümmert, dass die meisten von uns sie niemals überwinden, die Erinnerungen, die mit Lügen vermischt sind. Ich glaube, dass hier gemeint ist, das "älter werden" als Rasse, nicht als Einzelwesen. Und die Rasse insgesammt kümmert es nicht, dass die meisten Menschen heutzutage "blöd" bleiben müssen. Ein paar Forscher und spezielle Eliten halten einen Wissenscaftlichen Diskurs über etwas, dass die normale Bevölkerung garnicht mehr versteht, diese müssen damit bei den "Erinnerungen und Lügen" bleiben. coincidence gave a confession that no one‘s allowed to forget I don‘t wanna give the impression that predestination is set Übereinstimmung gab uns ein Bekenntnis, dass es uns nicht erlaubt ist, zu vergessen. Ich möchte nicht den Eindruck erwecken, dass alles vorherbestimmt ist. Diese Übereinstimmung, nichts zu vergessen bezieht sich auf die Geschichtsschreibung, genauer gesagt auf die Geschichtsschreibung der Wissenschnaft. So wird es erschwert, sich von alten Theorien, die falsch sind, zu trennen. Oder andere variante: Ein genauerer Bezug zur Physik, die ja sagt, das Informationen niemals verloren gehen (vielleicht in schwarzen Löchern aber die sind ja nur theoretisch beweisen), und die "Übereinstimmung" ist das System der Physik, das wir alle als gültig anerkennen und dadurch haben wir alle anerkannt, dass niemals information verloren geht. Der Zweite Teil bezieht sich denke ich auf Determinismus, der in einem herkömmlichen physikalischen Raum herrscht - es ist alles vorherbestimmt, was passiert, nicht so in der Quantenphysik, wo ein paar Dinge nicht deterministisch ablaufen. the distance will increase the danger where certainty‘s never enjoyed regarded as equal yet stranger embark then embrace then destroy Die Entfernung erhöht die Gefahr, wo Sicherheiten niemals genossen, betrachtet als Gleichgestellte, doch sind wir Fremde, Einen Anfang machen, dann beinhalten, dann zerstören. Die ersten beiden Zeilen bezeieh nsich wohl auf Heisenbergs Unschärferelation, die im englischen heisenberg‘s uncertainty principle heißt. Je weiter man entfernt ist, desto ungenauer kann man nur den Standort bestimmen, dager hier als Ungenauigkeit verstanden. Der zweite Teil bezieht sich wohl auf Physikalische Theorien allgemeiner, die Gesetze des Universums und die Menschheit tun durch die Physik so, als seien die "Freunde" aber in wirklichkeit sind sie noch Fremde. Bei "embark" war eine Übersetzung schwer. Das Wort heißt eigentlich sowas wie "die Segel setzen", was ich als "einen Anfang machen" übersetzt habe, aus ersichtlichen Gründen. Ich denke hier geht es um eine Theoriebildung. Zuerst wird ein Anfang gemacht, dann die Theorie entwickelt, die eine (oder mehrere) andere Theorien dann umfasst, die somit "zerstört" werden. observing the process will change it and afterwards even if you subconsciously rearrange it it doesn‘t seem any less true Das Beobachten des Prozesses ändert ihn, und wenn man es danach unterbewusst neu ordnet, erscheint es nicht weniger Wahr. Das bezieht sich wohl am eindeutigsten auf Quantenphysik, wo es heißt, dass man bei jeder Theorie mitbedenken muss, dass man selbst als Beobachter die ganze Szene verändert. Ausserdem könnte man es als Sinnbild für Wahrheit nehmen. remnants of thought disappearing and even transcending concern disturbing but somehow endearing conditioned to never unlearn Reste des Gedankens verschwinden, und sogar grenzüberschreitende Interessen. Das ist störend aber irgendwie angenehm, wir sind konditioniert, das niemals zu verlernen Hier geht es glaube ich darum, dass Gedanken oder Versuche, die nicht in eine Theorie passen, weil sie nicht erklärbar sind, gerne der Einfachheit halber unter den Tisch fallen gelassen werden. Und nicht nur einzelne Gedanken, sondern auch größere "Gedankengebilde" (so nenne ich das nun mal). Für die Wahrheitsfindung ist es störend, aber so auch irgendwie angenehm, weil man sich nix neues überlegen muss. Und wir haben uns einfach angewöhnt, dass so zu machen, bis es nicht mehr anders geht. and no one can tell me to listen and no one can tell me what‘s right ‘cause nobody has my permission and no one can see in your mind in your mind in your mind in your mind Und niemand kann mich zwingen zuzuhören und niemand kann mir sagen was richtig ist denn niemand hat meine Erlaubnis und niemand kann in deinen Verstand sehen in deinen Verstand Und trotz all dieser angeblichen Sicherheit die das Regelsystem der Physik bietet, kann mir keiner Vorschreiben, was ich zu glauben habe solange ich ihn nicht "in meinen Verstand reinlasse". Der Verstand ist eine uneinnehmbare Festung. Auch wieder ein schönes Sinnbild für Suche nach Wahrheit / Moral, finde ich. when magnifications explore there slowly emerges a pattern the details you normally ignore you notice really what matters Wenn man durch Vergrößern erforscht, taucht da langsam ein Muster auf. In den Details die man normalerweise ignoriert, erkennst du, was wirklich wichtig ist. Bezug hier glaube ich auf die immer besser werdenden Vergrößerungsmethoden, die uns immer kleiner Grundbausteine erkennen lassen. Und in den allerkleinsten Dingen steckt die allergrößte Wirkung, und die kleinsten Dinge sind die wichtigsten. there isn‘t a time or a place only an ebb and a flowing a permanent repeating space occuring, connecting and growing Es gibt weder Zeit noch Ort nur eine Ebbe und ein Fließen einen sich dauerhaft wiederholenden Raum aufkommen, zusammenschließen und wachsen Meint vor allem, dass die alte Sicht der Physik falsch war, dass es feste Grenzen gibt im Universum. Alles verändert sich ("Man steigt nicht zweimal in den selben Fluss" - Heraklit) und das Universum verhält sich eher wie ein großes Lebewesen, als wie ein logisches Regelsystem.
|
|
|
Tool - Schism
Deutsche Übersetzung einer der für mich beeindruckendsten Tool Texte. Die Übersetzung ist von mir, etwaige Fehler bitte ich zu entschuldigen, ein paar mal habe ich auch eher Sinngemäß übersetzt als Wortgemäß.
"I know the pieces fit 'cause I watched them fall away, mildewed and smoldering, fundamental differing, pure intention juxtaposed will set two lovers souls in motion, disintegrating as it goes, testing our communication. the light that fueled our fire then has burned a hole between us so we cannot see to reach an end crippling our communication.
I know the pieces fit 'cause I watched them tumble down, no fault, none to blame, it doesn't mean I don't desire to point the finger, blame the other, watch the temple topple over. To bring the pieces back together, rediscover communication.
The poetry that comes from the squaring off between and the circling is worth it, Finding beauty in the dissonance.
There was a time that the pieces fit, but I watched them fall away, Mildewed and smoldering, strangled by our coveting, I've done the the math enough to know the dangers of a second guessing, Doomed to crumble unless we grow, and strengthen our communication.
cold silence has a tendency to atrophy any sense of compassion between supposed lovers.
And I know the pieces fit. I know the pieces fit..."
"Ich weiß, dass die Teile passen, denn ich habe sie auseinanderfallen sehen, moderig und glimmend, fundamental sich unterscheidend, Reine Vorsätze, nebeneinander gestellt, werden die Seelen zweier Liebender in Bewegung versetzen, immer mehr auseinanderbröckelnd, wenn unsere Kommunikation getestet wird. Das Licht das unsere Flamme genährt, hat dann ein Loch zwischen uns gebrannt, nun können wir kein Ende mehr absehen von der verkrüppelung unserer Kommunikation.
Ich weiß, dass die Teile passen, denn ich habe sie zusammenstürzen sehen, keine Fehler, niemand zu Beschuldigen, das heißt nicht dass ich nicht das verlangen habe mit dem Finger auf den anderen zu zeigen und ihn zu beschuldigen, während ich zusehe wie der Tempel zusammenstürzt, Um die Teile wieder zusammenzusetzen entdeckt die Kommunikation wieder.
Die Poesie die von dem Ort zwischen euch kommt und die kreisenden Gedanken sind es wert, Findet Schönheit in Dissonanz
Da war eine Zeit, da haben die Teile gepasst, aber ich habe sie auseinanderfallen sehen, moderig und glimmend, stranguliert von unserem begehren. Ich habe genug Erfahrung damit um die Gefahren des Zweiten Versuches zu kennen, wir (das Paar) sind verdammt zu zerbröckeln bis wir wachsen, und unsere Kommunikation stärken,
Kaltes Schweigen hat die Tendenz, jeden Sinn für Mitgefühl zwischen zwei Liebenden schwinden zu lassen.
aber ich weiß dass die Teile passen. ich weiß dass die teile passen..."
|
|
|
|
| Reset
| Gästebuch
| Kontakt
| Archiv
| Abonnieren
| Links:
| IdaReed
| insight the outside
| Last.fm
| Albenliste
| eye impact
| Kategorien:
| Musik
| Lyrics
| Konzertberichte
| Bücher
| Film |